Fęša og Ęfa-The leyndarmįl til betri healthshocking( réttur?)
Mega 30, 2008

Ā
Eins og Mikill Hvers vegna, Hvenęr, Hvernig og Hvernig Mikill, eins og Hvaša
Ā
Gallabuxnaefni Handavinna
Ā
āThe hagur žś öšlast frį žinn fęša hjartarskinn ekki rįšast af svo mikill į the magn matmašur
eins og į žess ķtarlegur melting, né the fullnęging af the finna bragš af svo mikill į
the magn af fęša kyngja eins og į the lengd af tķmi žaš leifar ķ the mouth.ā
Ā
Ā Ā Ā Viš oft taka okkar góšur heilsa fyrir leyfishafi žangaš til viš fį veikur, en eins og alls hlutur, tįlmun er a einhver fjöldi aušveldlega, gera ódżran, og fleiri notalegur en bati. Einn af the dżrmętur hlutur til vita er žessihvenęroghvernigviš borša er sérhver hluti eins og mikilvęgur eins oghvašaviš borša. Eating the hressa lķfręnn fęša, tilbśinn ķ the nįttśrulegur, ljśffengur vegur, geta raunverulega vera skašlegur ef itās ekki matmašur ķ óįkvešinn greinir ķ ensku greindur vegur į óįkvešinn greinir ķ ensku greindur tķmi! Og öfugt, ef viš borša greindur, heilsa vilja fylgja.
Ā Ā Ā The Biblķa rįš okkur višvķkjandi hvaša til borša eša ekki borša. Eini sjaldan hjartarskinn žaš umtal eša tala utan aš til the hvers vegnaaf žaš. Einn dęmi er Paulās rįš fyrir Hręšslugjarn: āDrink neitun langlķfi vatn, en nota a lķtill léttvķn fyrir žinn stomachās sök og žunnur oft infirmities.ā 1 Tim 523:. Aušsęilega, Timothyās healthāin this tilfelli, hans stomachāwas vafasamur.
Ā Ā Ā Itās mögulegur Timothyās magi var the fyrstur orsök af hans āoften infirmities.ā Melting er svo oft the lykill til okkar heilsa; į minnstur 80% af a personās ónęmiskerfi verša til ķ the meltingarörvandi kerfi.
Ā Ā Ā Melting er a tķšur brennidepill ķ the blįsa ķ brjóst heilsa ritverk af Ellen Hvķtur litur. Fęša verša vera almennilega tyggja ( tyggja) og śtdrįttur viš margfeldi meltingarörvandi ensķm ķ röš til gera žess nęringarefni laus fyrir samlögun ķ gegnum žarma- veggur. Og viš hópur stušningsmanna the gušdómlegur rįš fyrir the hvenęroghvernigaf réttur eating, į mešan ekki vanręksla the hvaša,viš geta vera mjög hagur.
Ā
Tyggja, Tyggja, Tyggja
Ā
Ā Ā Ā Digestionāand svona, til a mikill umfang, okkar healthābegins ķ the munnur. āFood öxl vera matmašur hęgt og öxl vera rękilega tyggja. This er naušsynlegur ķ röš žessi the munnvatn mega vera almennilega blandašur meš the fęša og the meltingarörvandi vökvi vera gestur inn ķ action.ā Rįš į Megrunarkśr, 107.
Ā Ā The allur meltingarörvandi ašferš er svo undirstöšuatriši til heilsa žessi hvenęr viš borša, viš öxl āchewā mjśkur matvęli langur nógur til fį munnvatns- ensķm örva, og tyggja okkar sterkbyggšur matvęli peningaskśffa ājuicyā fyrir the sami įstęša. The meltingarörvandi vökvi af the munnur ert eins og mikilvęgur til melting og samlögun eins og žessir af the magi. Žeir ert af įsettu rįši viš Guš til setja inn tvķmenningsreišhjól.
Ā Ā Ā Žessi lögmįl er einnig hvers vegna a megrunarkśr af aš mestu leyti mjśkur matvęli ( sśpa, kįssa, heilbrigšur- eldavél, kornstappa) er ekki eins og góšur fyrir okkur eins og einn hver fela ķ sér matvęli hver viš verša tyggja rękilega. āSo mikill hafragrautur eating er a misskilja. The žurr fęša žessi žurfa tygging er langt preferable.ā Į sama staš, 108. Hvenęr mjśkur matvęli ert til vera matmašur, borša brauš eša klikkašur eša eitthvaš hrįr meš themāanything hentugur žessi žurfa tyggigśmmķ. Og ef heilsa eša taka tennur tölublaš hindra einn frį eating matvęli hver žurfa napur og tyggigśmmķ, žį tķmi og ašgįt verša vera taka til āchewā rękilega hvaš sem er taka inn ķ the munnur.
Ā
Tyggja, en Donāt Drykkur
Ā
Ā Ā Ā Ā Né öxl vökvi vera drukkinn meš the mįltķš, eins og žeir neikvęšur įrekstur melting. āMany gera a misskilja ķ drykkur kuldi vatn meš žeirra mįltķš. Taka meš mįltķš, vatn the rennsli af the munnvatns- kirtill; og the kuldi the vatn, the mikill the skaši til the magi. Ķsvatn eša ķs lķmonaši, drukkinn meš mįltķš, vilja handtaka melting žangaš til the kerfi hefur veita nógur hlżja til the magi til gera kleift žaš til taka upp žess vinna aftur. Heitur drykkur ert lamandi. . . . Borša hęgt, og leyfa the munnvatn til blanda meš the fęša. The fleiri vökvi there er taka inn ķ the magi meš the mįltķš, the fleiri erfišur žaš er fyrir the fęša til śtdrįttur; fyrir the vökvi verša fyrstur vera nišursokkinn. . . . En ef nokkuš er žörf til slökkva žorsti, hreinn vatn, drukkinn sumir lķtill tķmi įšur eša eftir į the mįltķš, er allur žessi nįttśran žurfa. . . . Vatn er the bestur vökvi mögulegur til cleanse the tissues.āĀ Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Rifja upp og Kallari,Jślķ 29, 1884.
Ā
Óįkvešinn greinir ķ ensku Afstaša af Žakklęti
Afrakstur Peaceāand Heilsa
Ā
Ā Ā Ā The sįlmaskįld fullur bręši, āA glašur hjarta gerir góšur eins og a medicine.ā Okkar įstand af hugur hafa įhrif į okkar upphlutur ķ margir lifnašarhęttir, einn af hver er okkar bodiesā geta til hagnżta the fęša viš borša. Okkar andlegur/ tilfinningarķkur įstand brįšabirgša- melting, og žess vegna samlögun af nęringarefni, mögulegur eša ómögulegur. Ef, fyrir sumir įstęša, viš canāt śtdrįttur okkar fęša og žį gleypa the nęring frį žaš, hvers vegna borša žaš? Hvers vegna sóa the peningar og tķmi? The Heilagur Spiritās rįš į žessi atriši fylgja:
Ā Ā Ā āIn röš til hafa heilbrigšur melting, fęša öxl vera matmašur hęgt. Žessir hver vilja til foršast meltingartruflun, og žessir hver framkvęmanlegur žeirra skylda til višurvęri allur žeirra mįttarvöld ķ the įstand hver vilja gera kleift žį til lįta verša the bestur žjónusta til Guš, vilja gera heilbrigšur til muna this. Ef žinn tķmi til borša er takmarkašur, gera ekki elding žinn fęša, en borša minna, og borša hęgt. The hagur žś öšlast frį žinn fęša hjartarskinn ekki rįšast af svo mikill į the magn matmašur eins og į žess ķtarlegur melting, né the fullnęging af the finna bragš af svo mikill į the magn af fęša kyngja eins og į the lengd af tķmi žaš leifar ķ the munnur. Žessir hver ert brįšur, įkafur, eša ķ a mikill flżtir, vildi gera heilbrigšur ekki til borša žangaš til žeir hafa stofna hvķla eša léttir; fyrir the lķfsnaušsynlegur mįttarvöld, žegar harkalegur taxed, geta ekki framboš the naušsynlegur maga- juice.ā Į sama staš.
Ā Ā Ā Ešlisvķsindi bjarnarfeldur śt žessi rįš. Ķ einn tilraun į melting, a tśpa var hlaupa frį a catās magi til a flaska. Hvenęr fęša var be placed įšur the hungrašur köttur, maga- safi ręsir streymandi inn ķ the flaska. Hvenęr a hundur var hįvaši of nįlęgur the catās bśr,Ā the rennsli af meltingarörvandi safi hętta.
Ā
Ā Ā Ā Okkar andlegur/ tilfinningarķkur įstand brįšabirgša- melting, og žess vegna samlögun af nęringarefni, mögulegur eša ómögulegur.
Ā
Ā Ā Ā Ótti, hafa įhyggjur, flżtir, reiši, hindrun, resentmentāall the neikvęšur tilfinning žessi strķš aftur the āpeace žessi fara framhjį understandingāāliterally stöšva the meltingarörvandi safi frį streymandi. Tilfinningarķkur streita geta orsök the sphincter vöšvi af lķffęri eins og the lifur, briskirtill, og gallblašra til samningur, stķfla the gefa śt af naušsynlegur vökvi inn ķ the meltingarörvandi kerfi og svona sem koma mį ķ veg fyrir eša afstżra the melting af the fęša svo žaš geta vera samlaga ķ gegnum the veggur af the smįžarmar. Žaš er a bjartur- skera fordęmi af the mindās stjórna įhrif į the heilsa af the lķkami.
Ā Ā Ā The lķkami er žį byrši eins og žaš tilraun til eiga višskipti viš ómeltur fęša, hver įreynsla tęma lķfsnaušsynlegur orka, og ef the fęša leifar ķ the kerfi of langur, gerjun og rotnun fylgja, hver eitur the lķkami. (žaš tekur óšur ķ óįkvešinn greinir ķ ensku klukkustund eftir į the tilfinning eša afstaša er leišréttingartęki fyrir the sphincters til bregšast viš eins og žeir öxl)
Ā
Eating fyrir the Rangur Įstęša
Ā
Ā Ā Ā Sumir af okkur, hvenęr streita eša nišurdreginn, hafa tilhneigingu til borša too much, even though we see the results in unwanted weight gain. Others happily indulge at potlucks, holiday feasts, social get-togethers, and the like. The positive or negative interplay of food, family and friends is a potent one. Again the counsel stresses digestion and its profound effect on health. āThe stomach suffers when so many kinds of food are placed in it at one meal.ā Counsels on Diet, 275.
Ā Ā Ā āWhat influence does overeating have upon the stomach? It becomes debilitated, the digestive organs are weakened, and disease, with all its train of evils, is brought on as the result. If persons were diseased before, they thus increase the difficulties upon them, and lessen their vitality every day they live. They call their vital powers into unnecessary action to take care of the food that they place in their stomachs.ā Counsels on Diet and Foods, 112.
Ā Ā Ā Furthermore, āthe system receives less nourishment from too great a quantity of food, even of the right quality, than from a moderate quantity taken at regular periods.ā Testimonies to the Church, Vol. 2, 412.
Ā
Timing our Tasting
Ā
Ā Ā Ā When we eat greatly affects our bodiesā ability to benefit from what we eat, even if we chew thoroughly, peacefully and temperately. āRegularity in eating is of vital importance. There should be a specified time for each meal. At this time let everyone eat what the system requires and then take nothing more until the next meal. . . .ā Ministry of Healing, 303, emphasis added.
Ā
Ā Ā Ā When we eat greatly affects our bodiesā ability to benefit from what we eat, even if we chew thoroughly, peacefully and temperately.
Ā
Ā Ā Ā āThe practice of eating but two meals a day is generally found a benefit to health; yet under some circumstances, persons may require a third meal. This should, however, if taken at all, be very light, and of food most easily digested. Crackersāthe English biscuitāor zwieback, and fruit, or cereal coffee, are the foods best suited for the evening meal.ā Counsels on Diet, 176.
Ā Ā Ā ā. . . At least five or six hours should intervene between the meals, and most persons who give the plan a trial will find that two meals a day are better than three.ā Ministry of Healing, 304.Ā Ā Ā
Ā Ā Ā āThose who are changing from three meals a day, to two, will at first be troubled more or less with faintness, especially about the time they have been in the habit of eating their third meal. But if they persevere for a short time, this faintness will disappear. Counsels on Diet, 175.
Ā Ā Ā Ā The digestive organs need as much intelligent consideration as any other organ. āThe stomach, when we lie down to rest, should have its work all done, that it may enjoy rest, as well as other portions of the body. The work of digestion should not be carried on through any period of the sleeping hours. After the stomach, which has been overtaxed, has performed its task, it becomes exhausted, which causes faintness. Here many are deceived, and think that it is the want of food which produces such feelings, and without giving the stomach time to rest, they take more food, which for the time removes the faintness. And the more the appetite is indulged, the more will be its clamors for gratification. This faintness is generally the result of meat eating, and eating frequently, and too much. The stomach becomes weary by being kept constantly at work, disposing of food not the most healthful. Having no time for rest, the digestive organs become enfeebled, hence the sense of āgoneness,ā and desire for frequent eating. The remedy such require is to eat less frequently and less liberally, and be satisfied with plain, simple food, eating twice, or, at most, three times a day. The stomach must have its regular periods for labor and rest; hence eating irregularly and between meals, is a most pernicious violation of the laws of health. With regular habits, and proper food, the stomach will gradually recover.ā Ibid.
Ā
Ā Ā Ā Digestionāand thus, to a great extent, our healthābegins in the mouth.
Ā
Ā Ā Ā From that last sentence we learn another benefit of eating wisely: āIf natureās laws have not been too long abused, she will carry on her restoring process, although it may not be immediately realized. But some have so long abused nature that she cannot recover entirely. . . .ā An Appeal to Mothers, 22. All praise to our Creator, in that obedience to His generously-provided wisdom will allow us to recover our health to a greater or lesser degree!
Ā
That Mid-Morning
or Bedtime Snack
Ā
Ā Ā Ā Inspired counsel about snacking provides the digestive reasoning behind it: āRegularity in eating should be carefully observed. Nothing should be eaten between meals, no confectionery [sweets], nuts, fruits, or food of any kind. Irregularities in eating destroy the healthful tone of the digestive organs, to the detriment of health and cheerfulness. . . .ā Counsels on Diet, 180. Ā Ā
Ā Ā Ā Giving up tasty between-meal snacks is a hard one for many, but as we begin to pay the price for poor eating habits of earlier years, we hopefully will want to ensure our future years are not made worse by our failure to correct our current eating patterns. Younger people not yet suffering the cumulative effects of poor eating habits can learn from the mistakes and good examples of others.
Ā
After the Meal
Ā
Ā Ā Ā āExercise . . . [gives] the digestive organs a healthy tone. To engage in deep study or violent exercise immediately after eating, hinders the digestive process; for the vitality of the system, which is needed to carry on the work of digestion, is called away to other parts. But a short walk after a meal, with the head erect and the shoulders back, exercising moderately, is a great benefit.ā Christian Temperance and Bible Hygiene, 101.
Ā Ā Exercise āgives a healthful stimulus to the appetite, renders the digestion of food more perfect. . . .ā Ibid., 104. It will āwork off the waste matter which accumulates in the system.ā Pastoral Ministry, 71.
Ā Ā Ā Sometimes we canāt walk right after meals, yet we would benefit from walking at any time. Especially should those in sedentary occupations, weather permitting, āwalk out in the open air every day, summer and winter. . . . Walking is often more beneficial to health than all the medicine that can be prescribed.ā Christian Temperance and Bible Hygiene, 100.
Ā Ā Ā Ellen White wrote of her own experience, āWe have crossed the plains fifteen times, and we would recommend to those contemplating such a journey strict temperance in all things. Take your lunch-baskets with you, well filled with fruits and plainly cooked bread. Eat at regular hours, and nothing between meals; and whenever the train stops for any length of time, improve the opportunity by taking a brisk walk in the open air. By so doing, the journey will not only be more enjoyable, but far more beneficial healthwise.ā Review and Herald, Nov. 1, 1880.Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā
Ā
Easier Said Than Done
Ā
Ā Ā Ā Some of these changes, such as chewing thoroughly and not snacking between meals, may be relatively easy to accomplish. Fortunately, right habits donāt take long to establish. Other changes, however, might appear daunting. Few present-day work situations or family schedules are conducive to good digestive habits. On a previous job (in my āpast lifeā), we were assigned lunch shifts, anywhere from ātoo early; not even hungry yetā to āso late Iāll eat anything; just give me foodānow!ā Not only that, our ālunch hour,ā originally only forty-five minutes, was reduced to half an hour, allowing time only for a quick bathroom stop and a hasty meal.
Ā Ā Ā So despite willing hearts, implementing what we know would be wise changes for optimal digestion and health may be the most challenging part. For some, two meals a day will be the answer. Exercise may simply have to be taken when possible. But I speak from experience that if you are truly wanting the changes, the Lord will give you wisdom and understanding as to how to overcome obstacles to healthy digestion.
Ā Ā Ā Be like Abraham. āStagger not with unbelief.ā Let your heart say with confidence, āThe Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.ā Isaiah 50:7.
Ā
Ā
Ā Ā Ā Jean writes from Wilmington, Delaware.
Ā Ā Ā
Ā







































Comments
Got something to say?