Survey: 1 in 10 boomers borrowing for everyday expenses調査: 1で10世代借入日常費

May 13, 2008 2008年5月13日

NEW YORK (AP) — The economic downturn is hitting roughly one in 10 middle-aged and older Americans especially hard, compelling them to borrow money for everyday living expenses and to seek help from family, friends or charities, according to a survey released Tuesday by the AARP.ニューヨーク( AP通信) -の景気低迷は、 1つの打撃で約1 0中高年齢のアメリカ人、特にハード、説得力のために借金をして日常生活費や助けを求めるよりご家族、お友達や慈善団体によると、ある調査によると火曜日にリリースされたAARPのです。

The majority of baby boomers said they were finding it more difficult to pay for essentials and utilities, and six in 10 said they had cut back on eating out and entertainment.団塊の世代の大多数の所見によると彼らは必需品に支払うことをより難しくするとユーティリティ、および6は10によると彼らは外食や娯楽を減らす。

James Dyas, 75, of Sherman, Conn., said he and his wife go to their favorite Mexican restaurant about half as frequently as they used to.ジェームズチョウノスケソウ、 75 、シャーマン、 Conn 。 、彼と彼の妻によると自分の好きなメキシコのレストランに行くの約半分として頻繁に使用しています。 “About all the money we have goes to buying gasoline,” he said. "私たちはお金についてのすべてのガソリンが買いだ"と述べた。

While the survey doesn’t show large numbers of people making radical changes - taking second jobs or moving to a smaller home - it did find that more than one-quarter of those surveyed are having trouble paying their mortgage or rent.調査中の多数の人々が表示されないの抜本的な変革-2つ目のジョブまたは移動して撮影小さいホーム-それは1つ以上の検索が調査対象者の四半期に問題がある住宅ローンや家賃を納めることです。

Commentsコメント

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?